Арчлан 6.
Околина аутономне копнене равнице Кининиген Манифест вере, тхе неотуђива права и истински закон, према светим космичким законима Највишег Извора Свега Бића, одређују под којим условима се имовина живог, духовно моралног разумног бића као АЛЕК Суверена и његова права могу стицати, остваривати и губити.
Члан 7.
Неотуђива права живих, духовно моралних, разумних бића треба да се поштују, штите и чувају у сваком тренутку свим облицима бића.
Члан 8.
Сви владари Кининигена су једнаки као и пред законом истинско и највише право, од материа прима, исто. Не постоје професионалне привилегије.
„Нико ми није подређен и ја нисам подређен никоме.”
Мање правне форме, као што су јус, лек и сви други облици и еквиваленти, не могу се примењивати на живо, духовно морално разумно биће.
Члан 9.
Сва бића имају право на духовну, менталну и физичку слободу. Слобода и право да се не подлеже принуди, притисцима, уценама, претњама, дискриминацији, неповољном положају или нападима. Слобода од експлоатације, експлоатације, искоришћавања, пљачке, преваре, менталног или физичког насиља или од колективног притиска.
Услове и облике под којима је дозвољено њихово ограничење, посебно хапшење, утврђују Савет Заједнице Кининиген и Закон Кининигена.
Члан 10.
Право на апсолутно психичко, психичко и физичко здравље, као и сва тела везана за материјално тело на различитим нивоима. Право на физички интегритет било које врсте без мешања овде горе. Слободно, неограничено дисање. Право Одбијање било каквих интервенција и напади на њега и потпуну и неограничену контролу, власништво и самоопредељење над својим телом и његовим имиџом и свим његовим компонентама, на свим нивоима. Слобода самоопредељења о којој се не може преговарати о супстанцама и компонентама које се везују и уносе у тело/тело.
Члан 11.
Потпуно и непреговорно право власништва и контроле над сопственом генетиком у свим облицима ДНК/ДНС-а и над енергетским потписом до квантног нивоа, у целини.
Члан 12.
Право на склониште/дом, сигурност, заштиту, мир, љубав, радост, хармонију, част, достојанство, суверенитет.
Члан 13.
Неповредивост пребивалишта у које се настанило живо, духовно морално разумно биће. Продор и претрес куће, као и конфискација писама, папира, електронских медија за складиштење или других ствари било које врсте, дозвољени су само у случајевима одређеним законом и које одреди Кининиген.
Члан 14.
Директна или индиректна принуда на невољну или принудну ропство, служност, слуганство или ропство, Напади на материјално тело и везана тела, душу или дух су потпуно забрањени.
Члан 15.
Сигурност материнства и очинства и потомства, у било ком облику без повреде и слободне моћи мајке и оца да доносе одлуке о потомству. Потомство мора бити заштићено у сваком тренутку од неповољног и/или неовлашћеног приступа и мора се обезбедити њихов интелектуални и физички просперитет.
Члан 16.
Ниједно живо, духовно морално, разумно биће у потрази за највишим етичким и моралним принципима и вредностима и истином не може бити принуђено да делује против своје савести, па стога ниједно биће не може бити кажњено зато што следи своју савест и вредности.
Члан 17.
Надлежност се одвија кроз ово Слободни арбитражни суд Кининиген уместо тога, који подлеже највишим моралним и етичким вредностима и принципима и мора да служи благостању живих, духовно моралних, рационалних бића и непристрасности, правде и истине. Никоме није дозвољена ова законска јурисдикција Кининигена, којој је живо, духовно морално, разумно биће подложно сопственом слободном вољом; или уговорне стране које су га прихватиле уговором, придружиле му се или су му се подвргле предузетим радњама.
Члан 18.
Обичајни судови, ванредни судови и ванредне комисије нису дозвољени. Свако има право да буде саслушан и саслушан, право на слободу од предрасуда, непристрасност и право на једнак третман. Постоји право на откривање свих чињеница и докумената у споровима пред судом и право на непристрасне и непристрасне судије.
Члан 19.
Последице које произилазе из сопствених поступака могу се решавати само у складу са законом праве правде, максимом Кининигена Редослед наменских уговорних услова или наметнути заједничком одлуком Савета.
Члан 20.
Имовина је неприкосновена. Живо, духовно морално разумно биће има неограничено право својине и поседовања својих добара, вредности и творевина било које врсте створене физичком и менталном снагом и моћи располагања њима и њихове неприкосновености. Наследно право мора бити обезбеђено. Одузимање својине од правог власника, без слободне и свесне воље власника, уз прикривање делова уговора, није могуће и није дозвољено.
Члан 21.
Вредности које ствара живо, духовно морално разумно биће, својом физичком и духовном снагом, стварају живи иза имена и стога је ово једини и прави власник као крајњи власник. Вредности нису повезане са именовањем бића и независне су од имена које се носи или је присутно.
Они нису настали ни кроз фикцију имена ни кроз личност, већ искључиво кроз живо, физичко и психичко иза имена.
Члан 22.
Више власништво над живим, духовно моралним разумним бићем прелази на његове потомке и животног партнера у једнаким деловима након његове физичке смрти. Ако постоји тестамент, примаоцу који је наведен у тестаменту. Порез на наследство се не наплаћује.
Члан 23.
Право и власништво над свим подацима и информацијама које се тичу живог, духовног, моралног, разумног бића. Право на информационо самоопредељење, истину и знање.
Члан 24.
Право на слободан индивидуални развој, право на даљи ментални и духовни развој.
Члан 25.
Грађанска смрт, страна личност и кажњавање Конфискација имовине неће се одржати. Аутономна копнена равница Кининигена обухвата стварност, а не фикцију као што је она Персонхоод.
Члан 26.
Само право сопствено име Давати, изражавати своју слободну вољу и живети своју индивидуалност припада суверенима, живим, духовно моралним, разумним бићима.
Сва права на сопствено ново име остају у потпуности на самом суверену.
Трговање са живим, духовно моралним разумним бићем, његовим животним веком и радном енергијом као везом или обезбеђењем није дозвољено.
Живом, духовном, моралном, разумном бићу није потребно име само по себи, будући да је енергетски потпис као вибрација која карактерише живо, духовно, морално, разумно биће јединствена и чини га индивидуално препознатљивим. Овај јединствени енергетски потпис може се највише метафорички превести у облику слова, која могу представљати име и ознаку особе. Шта се онда користи као име особе. Слободни владари Кининигена имају своју личност кроз самоспознају и своју слободну вољу и нису подложни ниједној страној личности. Они користе превод своје индивидуалности у слова као капију у свет фикције, оперативни систем.
Члан 27.
Слобода слободног емигрирања са аутономне копнене равнице Кининиген је одговорност суверена. Одбици се не наплаћују.
Члан 28.
Право на слободу веровања, слободу мисли, право на слободну вољу, слободно мишљење и слободно изражавање ових. Кроз ово се проналази слобода веровања Манифест вере из Кининигена. Вера се мора живети у складу са светим космичким законима Врховног Извора Свега Бића. Шта год не желиш да ти се учини, не ради ником другом. Физичко, психичко или морално оштећење друге особе није дозвољено и не потпада под заштиту вере. Политеистички или монотеистички системи веровања и било који облици религије који се заснивају на експлоатацији, угњетавању или искоришћавању нису дозвољени.
Члан 29.
Право на приватност у свим облицима.
Члан 30.
Право на обављање посла/професије/активности и правичну накнаду за то.
Члан 31.
Жива, духовно морална разумна бића имају право да слободно склапају уговоре или да то не уради. Право на слободу од манипулације и утицаја.
Слобода уговарања је неотуђиво право. Правни уговори захтевају обелодањивање свих чињеница, елемената и рокова и услова, што је апсолутни захтев. Неоткривање свих чињеница поништава уговор. Уговори нису спроводљиви или валидни ако су потписани под принудом, лажним представљањем, на штету трећих лица, прикривањем „скривених уговора“ или преваром. Не треба претпостављати одрицање од права.
Члан 32.
Право на природу, животну средину, воду, храну и ваздух, у квалитету који је предвидео Највиши Извор Свега Бића, без манипулације енергијом око себе на штету земље и бића која на њој живе.
Члан 33.
Вођење „брака“ или других облика заједничког живота лежи у самоопредељењу живих, духовно моралних, рационалних бића. Сагласност није неопходна; обавештење је могуће овде.
Члан 34.
Наука и њена учења су потпуно бесплатни и подложни су само истини. Жива, духовно морална разумна бића имају право на чисту, целовиту, непатворену и неизманипулисану и потпуну истину и знање.
Члан 35.
Преношење знања младима подлеже захтевима члана 34. Постоји право на слободно формирање знања, које се мора спроводити у интересу целине за добробит појединца и заједнице и као улагање у Будућност.
Члан 36.
Свако ко, као суверен Кининигена, има моралне, научне и техничке квалификације, слободан је да преноси знање као лекције и да оснива и управља институцијама за пренос знања.
Члан 37.
Све институције за пренос знања морају у сваком тренутку да обезбеде и прате примену члана 34.
Члан 38.
Свако живо, духовно морално, разумно биће има право да слободно изрази своје мишљење речју, писањем, штампом и визуелним приказом. Ово се мора руководити највишим вредностима и максимама Кининигена и тежњом ка највишем, у смислу највишег извора свега бића. Не сме се уводити цензура.
Члан 39.
Слобода састајања, окупљања са истомишљеницима и право на неограничено кретање. Сви суверени Кининигена су овлашћени да се окупе мирно без претходне дозволе.
Члан 40.
Живим, духовно моралним, разумним бићима доступна је слобода избора места становања и насеља и слобода путовања.
Члан 41.
Све религије, облици веровања, друштва, организације, ложе, тајна друштва, удружења и слично који се ослањају на тајност и не одговарају максимама Кининигена или циљу кршења или поткопавања неотуђивих права на живот, духовно морално, рационално бића није дозвољено. Услови под којима се признају или ускраћују корпоративна права одређују се законом Максима Кининигена и Врховним саветом.
Члан 42.
Право суверена Кининигена да обликују аутономну копнену равницу Кининигена може се гарантовати путем слободног гласања у заједници.
Члан 43.
Забрањено је оснивање феуда. Забрањено је оснивање породичних заклада, фондација, задужбина које су основане из експлоатације, пљачке, обмане, богаћења на рачун других, на штету земље, општег добра и заједнице и живих, духовно моралних, разумних бића. и мора се растворити. Роба садржана у њему треба да се користи за лечење штете по природу и бића.
Члан 44.
Јавне функције су подједнако доступне свима који су за то квалификовани, у складу са и у складу са законима и моралним и етичким вредностима Кининигена.
Члан 45.
Губитак суверенитета и искључење из Кининигена произилази из злоупотребе или непоштовања максима Кининигена и/или неотуђивих права, основних мотива, грубог недоличног понашања, преваре и слично. Као резултат тога, бивши суверен Кининигена се одмах враћа у статус особе и класе из које је претходно дошао и поново је подложан фикцији „симулација држава/државе“ и њихове јурисдикције.
Члан 46.
Није могуће пребацити одговорност или побећи од последица његових поступака. Свако је у потпуности одговоран за последице и последице својих поступака. Упутства или манипулација чином су једнако озбиљни као и сам чин.
Члан 47.
Не смеју се игнорисати захтеви за помоћ живих, духовно моралних, разумних бића или оних који себе таквима доживљавају. Владари Кининигена, као жива, духовно морална, разумна бића, морају да штите живе. Асили иус може да делује као тражилац помоћи Азил, на аутономној копненој равници Кининиген, бити одобрена.