Čitanje temeljnog zakona

Temeljni zakon

Ostale točke gledišta

Kininigen blog

Pročitajte ustav
i razumjeti

PRAVDA, f. Roba koju država prodaje građaninu u manje ili više krivotvorenoj državi kao nagradu za njegovu lojalnost, poreze i osobne usluge.

(Engl. PRAVDA, n. Roba koja je više ili manje krivotvoreno stanje koju država prodaje građaninu kao nagradu za njegovu odanost, poreze i osobnu uslugu.)

Bierce, Ambrose Gwinnett (1842. – 1913.)

Savezna Republika Njemačka

Temeljni zakon
čitati

i razumjeti
što je stvarno tamo

Osnovni zakon Savezne Republike Njemačke se, navodno i prema službenim vlastima, smatra samim ustavom Većina ljudi zna, uglavnom, barem najvažnije točke kao što su: jednakost, sloboda vjere, sloboda. izražavanja itd. Barem su u školi svi bili Već sam se s tim suočio i pročitao. Čitanje Temeljnog zakona čini se lakim. Ali onda je sasvim druga stvar razumjeti što je tamo zapravo napisano, a ne ono što očekujemo da će tamo biti napisano.

U početku je to bio samo niz kratkih postova. Međutim, važnost toga se činila toliko velikom da smo odlučili o tome napisati blog. Zato što je previše važno, previše elementarno razumjeti sustav u kojem smo prisiljeni živjeti.

Da bismo razumjeli ostatak temeljnog zakona, počinjemo s blokirajućim dokumentom.

Značenje točne definicije riječi ovdje je napisano nekoliko puta i zapravo postoji cijeli katalog kininigena koji Definicije pojmova, kako ne bi bilo zabune pri razumijevanju. Obavijest o blokiranju već je tamo opisana.

Citirajmo se za promjenu:

“Blokirano slovo znači riječ je blokirana razmacima. Dogovara se sebe samo, oko zbirka odvojitir slova a ne a punopravan Riječ s izjavom. Stoga nema značenje koje je sugerirano njome i ovom obmanom čitateljeve percepcije nastoji utjecati. Prezimenom isključujete fiktivnost imena i to pokazujete da nositelj imena ima status “živ” id nije osoba isv.”

Nije slučajno - namjerno!

U zemlji koja je poznata po svom apsolutnom redu, u kojoj je sve standardizirano i koja je služila kao model za administrativno ustrojstvo drugih zemalja, mnogi različiti pravopisi, posebno na papirima, obično s ozbiljnim značenjem, kažu da su “ nadzor«. Individualno rukovanje? Ne, sigurno ne.

Malo vjerojatno.

Budući da se pogreška može isključiti, jedini razlog ostaje namjera.

Blokirajuće slovo

Ali koja je onda namjera iza toga?

Prijevara s namjerom. Obmana u pravnom prometu.

Stvaranje iluzije, nečega čega zapravo nema.
Um čitatelja je taj koji na kraju spaja pojedinačna slova u niz kako bi tvorio riječ i daje joj značenje te se slobodno bavi njome.

Strogo govoreći, podcrtano ima isto značenje kao i prekriženo.

Ovi razmaci koji odvajaju riječi jedne od drugih i nepostojanje istih, koji ova slova uopće čine riječju, također su korisni ako ne želite da se nešto nađe kao ovdje na ovoj slici.

Postoji čak i poseban izraz za to: ako odvojite riječi koje idu zajedno i izostavite crticu, onda postaje kolokvijalno Idiotski prostor nazvao.

Kao što je poznato, u ratu je sve dopušteno i to se ogleda iu riječi stratagem.

Na primjer, sudovi u operativnom sustavu razlikuju "između trika koji je još uvijek dopušten i prijevare koja je vrijedna kazne".

Više-manje tanka linija između odobrenog i namrštenog lukavstva može se pronaći ne samo u njemačkom kaznenom pravu, već iu međunarodnom pravu.

Međunarodna konvencija od 29. srpnja 1899. o zakonima i običajima kopnenog ratovanja u članku 24 svojih propisa navodi:

“Dopuštena su ratna lukavstva i uporaba potrebnih sredstava za dobivanje obavještajnih podataka o neprijatelju i terenu.”

Haški kopneni ratni poredak ograničava (ne zabranjuje) navodno dopušta mogućnost lukavog ponašanja tako što se, primjerice, “oružje mora nositi otvoreno”, a neprijatelji koji djeluju legalno moraju “nositi stalnu značku koja se može prepoznati iz daljine” (čl. 1.) , odnosno da su zabranjena bilo kakva sredstva rušenja povjerenja, kao što su “uporaba otrova ili otrovanog oružja” ili “zlouporaba saborske zastave, državne zastave ili vojnog obilježja i odore neprijatelja” (čl. 23.). Špijuni se izričito razlikuju od uniformiranih osoba (čl. 29).

Poznata nam nenjemačka povijest puna je počinjenih lukavstava.

Povijest lukavstava je stara, a ondašnja “mudrost” vrijedi i danas. 

Na primjer, 36 stratagema - strategije lukavstva, moći, zavođenja i manipulacije, tajna vještina ratovanja drevne Kine oko 1500. godine, sadrži sljedeće upute skrivenim, dakle cvjetnim jezikom, koje se i danas provode "prevedene" :

  • Iskorištavanje požara za počinjenje pljačke
  • Udarajte po travi da otjerate zmije
  • Ubijanje tuđim nožem
  • Odmoran i čeka iscrpljenog neprijatelja
  • Dižite buku na istoku, napadajte na zapadu
  • Posudite leš za povratak duše
  • Namami tigra s planine u ravnicu
  • Učinite neprijatelja bezopasnim zarobljavanjem vođe
  • Potajno uzmite drva ispod kotlića
  • Zamućivanje vode za hvatanje ribe
  • Hsakrij bodež iza osmijeha
  • Udruživanje s udaljenim neprijateljem za napad na susjede
  •  Ukradi grede i zamijeni ih trulim nosačima
  • Oponašajte ludo bez gubitka ravnoteže
  • Suha drvca ukrasite umjetnim cvijećem
  • Stvaranje nečega ni iz čega
  • Varka otvorenih gradskih vrata
  • Lukavstvo sijanja razdora
  • itd.
  •  

Za strategiju dominacije, prijevara i lukavstvo su neizostavna sredstva koja se stalno koriste da bi nas podjarmili i držali podjarmljenima. Jer tko može poreći da smo u ratu?

Ali vratimo se blokirajućem slovu. S novostečenim spoznajama posvećujemo se Temeljnom zakonu koji ove 2024. godine slavi 75. “godišnjicu”. Pa ako to nije razlog da se ovim blog člankom poštuje ovaj zakon, onda ne znam što jest.

Ali kako savezna vlada naziva sam Osnovni zakon? Ne kao ustav, nego kao privremena mjera.

Sam temeljni zakon

Ustav
je privremeno rješenje

U vezi s ovim pitanjem, piše savezna vlada o tome, Citat: “Ali zašto se zove Osnovni zakon, a ne Ustav? Nakon Drugog svjetskog rata osnovana je Savezna Republika Njemačka kao zapadnonjemačka država s Temeljnim zakonom. Osnovni zakon bio je kao Privremeni shvatili: Nisu htjeli produbiti podjelu Njemačke. Stoga je izraz “ustav” izbjegnut kako bi se naglasila privremena situacija.”


[Odmah se osjećate prilično ekstatično što ste bili tako nevjerojatno zabrinuti za mentalnu dobrobit Nijemaca, s obzirom na gubitke nakon završetka rata.]

Temeljni zakon donesen je 8. svibnja 1949. godine. Objavljena je 23. svibnja 1949. i stupila je na snagu sljedeći dan privremeni ustav Savezna Republika stupa na snagu kao privremena mjera, prema dužnosniku Priopćenje BUND-a.

Ovdje se neće raspravljati o daljnjoj pozadini ovoga. Samo želimo svjesno čitati što piše, uzimajući u obzir naše znanje o blokirajućem fontu i glupim razmacima.

Strogo govoreći, Osnovni zakon je namijenjen da bude sredstvo obrane od pretjerane "države" kako bi se zaštitila i najmanja njihova prava kao "građana". Nažalost, državni dužnosnici su ga potpuno preokrenuli i predstavnici “države” se ne pridržavaju posla koji bi ih trebao usporiti u prekoračenju njihovih prava, već su iznijeli osnovni zakon, koji se odnosi na VAS, kao svojevrstan katalog vrlina “građanima” opterećenim.

 

No, pročitajmo uvod, uvodnu formulu za Temeljni zakon, što točno kaže:

Temeljni zakon Savezne Republike Njemačke
Formula za unos

Dana 23. svibnja 1949. u Bonnu am Rhein, Parlamentarno vijeće je na javnoj sjednici izjavilo da odluka koju je donijelo Parlamentarno vijeće 8. svibnja 1949.

G i r i u i n i d i g i e i s i e i t i z i f i ü i r i d i i i e i B i u i n i d i e i s i r i e i p i u i b i l i i i k i D i e i u i t i s i c i h i l i a i n i d i

usvojili su narodni predstavnici više od dvije trećine njemačkih država sudionica u tjednu od 16. do 22. svibnja 1949. godine.

Na temelju ovog nalaza, Parlamentarno vijeće, koje su zastupali njegovi predsjednici, izradilo je i proglasilo Temeljni zakon.
Ovim se temeljni zakon objavljuje u Službenom listu u skladu s člankom 145. stavkom 3.:

Preambula Osnovnog zakona kaže:

I i m i B i e i w i u i s i t i s i e i i i n i s i e i i i n i e i r V i e i r i a i n i t i w i o i r i t i u i n i gv i o i r i G i o i t i t i u i n i d i d i e i n i M i e i n i s i c i h i e i n

itd.

(Sada sam samo ispravno prikazao prvu rečenicu u ilustrativne svrhe; mislim da cijela preambula nije potrebna, jer zainteresirani čitatelj sada može samostalno razmišljati o ostatku.)

Zapravo, kaže se... ništa, ili bi se moglo reći i ovo:

laksjgfaowiejflasAKk Iijm jfialdkjfgoaeijgola jdlglaksdjflejflsdhfkslejroALseijoaisdvhlidao
iweLHIOSDhgowi elyisdhowefiajoetijaowejgoa isejgoaishegoi hwegoisdlgfgladprtasdhogiehhs

Posljedično, ne kaže se za što ili za koga vrijedi Temeljni zakon. Cijela rasprava o “opsegu” itd. više ne vrijedi.

Ono što riječ predstavlja definirano je na sljedeći način:

Pisane riječi predstavljene su slovima, znakovima ili simbolima i, u mnogim jezicima, odvojene su jedna od druge razmacima ispred riječi ili interpunkcijskim znakovima. U njemačkom jeziku riječi se sastoje od najmanje dva slova zajedno. Sve ostalo je iluzija.

Čak i komoposita moraju biti spojena crticom.

Citat:

njemački pravopis

U današnjem njemačkom pravopisu složenice se obično pišu zajedno. Alternativa je razdvajanje pojedinačnih komponenti spoja jedne od drugih crticom.

Crtica se koristi za složenice s jednim slovima (S-krivulja), kratice (Svjetsko prvenstvo u nogometu), znamenke (100 posto), obrazovanje stranih jezika (Šminka). Crtica se također može koristiti za izbjegavanje nesporazuma ili poteškoća s čitanjem. Kao i teško čitljiva riječ Redni šestocilindrični turbodizelski motor s četiri ventila i vrtložnom komorom također Redni šestocilindrični turbo dizel motor s vrtložnom komorom i četiri ventila biti napisan, ali nikad s razmacima. A Razmaci u spoju je u svakom slučaju nedopustivo.

 
 
Pročitajte Temeljni zakon i shvatite što on zapravo kaže

23. svibnja 1949. godine

Temeljni zakon i njegova objava
u Glasniku Saveznog zakona broj 1

Da se ne radi o nesretnoj pogrešci na web-stranici savezne vlade vidi se iz Glasnika saveznih zakona, jer je i on napisan ograničenim fontom.

Pogledajmo što zapravo piše.
Zakoni su točno ono što tamo piše.

Bez “osobnih” interpretacija, bez bojanja individualne pozadine čitatelja ili njegovih očekivanja.

Ali jednostavno eksplicitno ono što piše.

A ne ono što bi vam se moglo svidjeti.

članak 1

(1) Dostojanstvo narod je nepovrediv. Njihovo poštivanje i zaštita obveza je svih državnih tijela.

Da.. lijepo i ispravno.

(2) Ovo njemački narod stoga ispovijeda da je nepovrediva i neotuđiva ljudska prava kao osnova svaka ljudska zajednica, mira i pravde u svijetu.

OK i za sada..

Članak 2

(1) Svatko ima pravo na slobodan razvoj svoje osobnosti, ako ne krši prava drugih i ne krši ustavni poredak ili moralni zakon.
(2) Svatko ima pravo na život i tjelesni integritet. Sloboda osobe je nepovrediva. U ta se prava može zadirati samo na temelju zakona.

Nakon “Mensch” i “German People” u drugom članku se pridružuje zlokobni “Everyone”.

Tko ili što su ti "svi"? Zašto nisu napisali, da bude jasno: “svaka osoba njemačkog naroda” ili barem “svaka osoba”. Dakle, to je apsolutno besmislen pojam koji se može široko tumačiti i ne odnosi se na ljude, pogotovo na njemački narod.

Članak 3

(1) Sve narod jednaki su pred zakonom.

Svi ljudi… a ne osobe, svi, nitko.
Odnosi se samo na ljude. Ostali nisu uključeni.

Ok... a sad postaje komplicirano...

Članak 3

(3) Nitko mogu biti u nepovoljnom položaju ili favorizirani zbog svog spola, podrijetla, svoje rase, svog jezika, svoje domovine i podrijetla, svoje vjere, svojih vjerskih ili političkih pogleda. Nitko može biti u nepovoljnom položaju zbog svog invaliditeta.

Četvrti izlazi na pozornicu... *bubanj*  nitko.

Naravno da nitko ne želi "nitko"biti. Jer tada niste “netko”.

Nitko je netko bez ugleda, bez statusa, bez prava, bez osobe, tj. netko tko “građanska smrt” je postao žrtva – rob. Ovo je imalo iste atribute.

Ovaj "nitko" svibanj (a sada ovaj tekst ponovno čitamo u novoj svijesti):

Nitko svibanj su u nepovoljnom položaju ili su favorizirani zbog svog spola, podrijetla, svoje rase, svog jezika, svoje domovine i porijekla, svoje vjere, svojih vjerskih ili političkih stavova. Nitko svibanj biti u nepovoljnom položaju zbog svog invaliditeta.

I ovdje je, po mom mišljenju, opravdano pitanje: Zašto nije jasno i dosljedno napisano: „Nitko (Njemac) ne smije...

Zašto nitko? Jer naša obespravljenost sve nas čini “nitko”? Kad pogledate okolo oko pravnog sustava, pogodi ga kao salivenu. Mi, svi ničiji, bespravni - tretmanom koji imamo od sustava, kao nekada robovi, spadamo upravo pod ovaj članak s ovim opisom.

Usput, nitko je također osuđen na vojnu obavezu u članku 4. temeljnog zakona.

A nitko

 

značenja:

[1] pogrdno: Osoba bez puno Značenje; besmislen Osoba; netko kome se ne pridaje velika važnost

Suprotnosti:

[1] netko, Nešto

Ntj•mand

the; -s; samo Sg; većinu vremena u a Nitko netko, the ne važno jeNišta

TheFreeDictionary.com Veliki rječnik njemački kao Strani jezik. © 2009 Farlex, Inc. i partneri.
Članak 4

(1) Sloboda vjere, savjesti i sloboda vjerskog i filozofskog uvjerenja su nepovredivi.

ČIJA sloboda? ČIJA savjest? A ČIJA su ideološka uvjerenja nepovrediva? Radi jasnoće, zašto nije napisano o kome se radi i što u njemu treba biti? Jer da ne zaboravimo, zakon mora biti jasno definiran. Inače je uvijek otvoren za široka tumačenja koja inače nisu poželjna. Ovako nešto stoji tamo točno onako kako stoji jer je tako zamišljeno.

Trebalo bi pisati "sloboda vjerovanja, savjesti itd. svih (njemačkih) ljudi."

Članak 4

(2) Jamči se nesmetano ispovijedanje vjere.

KOME je zajamčeno to neometano ispovijedanje vjere? Sotonske sile? Jer bi i to pristajalo.
Zašto ni ovdje nije jasno navedena ciljna skupina? 

Članak 4

(3) Nitko svibanj prisiljen na vojnu službu oružjem protiv svoje savjesti. Pojedinosti su uređene saveznim zakonom.

Ovdje se u članku 4. propisuje da se siromah nitko ne može prisiliti na vojnu službu ni protiv svoje savjesti.

Članak 5

(1) Svatko ima pravo slobodno izražavati i širiti svoje mišljenje riječju, pismom i slikom te nesmetano dobivati informacije iz općedostupnih izvora. Jamči se sloboda tiska i sloboda izvještavanja putem radija i filma. Cenzura se ne provodi.

Evo opet "Svi". Je li “svi” također “nitko”? Ili morate biti netko (pravni status, vlastita osoba) da biste bili “svi”? [Oh, te dosjetke...]

Članak 8

(1) Svi Nijemci imaju pravo okupljati se mirno i bez oružja bez prijave ili dopuštenja.

 
Nijemcima je stoga dopušteno okupljanje bez prijave i dopuštenja. Ali što je s nitko, svatko, ljudsko biće i, iznad svega, osoba? Sudeći po ovome, to im nije dopušteno.
 
Članak 8
 
(2) Za okupljanja na otvorenom to se pravo može ograničiti zakonom ili na temelju zakona.
 
Ovo dopuštenje općenito može biti ograničeno za sve.
 
 
Članak 9
 
(1) Svi Nijemci imaju pravo osnivati klubove i društva.
 
Odnosi se samo na Nijemce. Svi ostali moraju dobiti odobrenje za osnivanje klubova i društava.
 
Ipak, mi nismo zastupnici niti pobornici državljanske iskaznice. Jer država je uvijek fikcija i briga. Tko želi i dalje biti pod stalnom skrbi? Nije suveren.

23. svibnja 1949. godine

Izjava iz Bundestaga

“…odgovorilo je Ministarstvo unutarnjih poslova, digitalizacije i migracija Baden-Württemberga u pismu od 2. svibnja 2017. Kao dio manjeg pitanja zastupnika u parlamentu, državljanska iskaznica je „jedini dokument s kojim se obvezujuće utvrđuje postojanje njemačkog državljanstva u svim pitanjima za koja je ono pravno relevantno (članak 30 StAG). Njemačka putovnica i osobna iskaznica su Ne Dokaz o njemačkom državljanstvu, oni samo daju povoda za pretpostavku da imatelj ima njemačko državljanstvo. 

Citat:

“Vrlo često pretpostavljamo da je predočenje osobne iskaznice ili putovnice dovoljan dokaz o državljanstvu. Činjenica je da ti dokumenti ne predstavljaju dokaz o njemačkom državljanstvu. Oni jednostavno opravdavaju pretpostavkuda vlasnik osobne iskaznice ima njemačko državljanstvo...”

Citat:

“Podnesite zahtjev za nacionalnu iskaznicu

Vi ste Nijemac ili Nijemac i trebate dokaz o svom državljanstvu, na primjer za građanski status ili usvajanje. Ili imate roditelje ili pretke Nijemce i želite znati jeste li i Vi Nijemac ili Nijemac. Tada možete podnijeti zahtjev za izdavanje državljanske iskaznice. Državljanska iskaznica nije dokaz identiteta. Stoga se ne može koristiti za putovanja ili kao zamjena za osobnu iskaznicu.

Državni ured za useljeništvo (LEA) provjerava jeste li stekli njemačko državljanstvo Njemačko državljanstvo stječete npr. stjecanjem drugog državljanstva, brakom ili posvojenjem mogao opet izgubiti.”

 

Članak 116

(1) Nijemac u smislu ovog temeljnog zakona je, osim ako zakonom nije drukčije određeno, svatko tko ima njemačko državljanstvo ili tko je prihvaćen kao izbjeglica ili raseljena osoba njemačke nacionalnosti ili kao njegov bračni drug ili potomak na teritoriju Njemački Reich od 31. prosinca 1937.

Članak 10

(1) Tajnost dopisivanja i poštanska i telekomunikacijska tajna su nepovredive.

Čija je tajnost dopisivanja nepovrediva? Ono Nijemci, ljudi, ljudi ili tko? Tu nije definirana ciljna skupina... samo je to općenito nedodirljivo.

Možda kod onih na vlasti. Ovisno o njihovom statusu. Dakle, očekujemo li da se odnosi na sve, ili možda ni na koga, ili samo na one na vlasti? Toliko prostora za definiranje.

Strogo govoreći, kaže da je tajnost pisama nepovrediva - negdje, za nekoga, ali ne nužno.

(2) Ograničenja se mogu odrediti samo na temelju zakona. Služi li ograničenje zaštiti temeljnog slobodnog demokratskog poretka ili postojanja ili osiguravanje federalne vlade ili jedne zemlje, zakon može odrediti da se ne priopćava dotičnoj osobi te da pravni postupak zamjenjuje inspekcija organa i pomoćnih tijela koje imenuju narodni predstavnici.

Dakle, služi za zaštitu osnovnog poretka koji je nekome koristan ILI za osiguranje savezne vlade ili države (koje zemlje? Zašto vas zanima jedna ili više zlokobnih zemalja u zakonu koji se očito odnosi na Saveznu Republiku? I KOJU zemlju Trebalo bi biti zaštićeno, da je njemačko, bilo bi unutra.)
Na koji se savez ovdje misli?

Ako upišete “der Bund” na google.com, najpopularnijoj tražilici. imaš neke rezultate...

Pročitaj točno rečenicu “zakon može odrediti da se ne priopćava dotičnoj osobi.” topi se u ustima.

Mayerov razgovorni leksion 1874

Federacija,
međusobna izvedba između dvoje, svečano sklopljen ugovor, dakle u biblijskom smislu osobito ugovor, koji Jehova s narodom govori se da su Izraelci zatvorili. Cjelokupni vjerski ustroj Starog zavjeta temelji se na premisi takvog saveza. Bund temelji se na obećanju danom Abrahamu, povratak je ispunjenje božanske zapovijedi, kroz koju Mojsije nalazi izražaj u zakonu, znak prihvaćanja saveza je obrezanje.

Za razliku od ovog Mojsijevog ili starog saveza, slijedeći riječi o ustanovljenju Gospodnje večere, gdje se spominje “krv saveza”, Kristova se religija naziva novim savezom, utoliko što se želi smatrati dovršetkom i preobrazbu onog ranijeg. Zakon je nazvan Knjiga saveza, zatim je naziv prenesen na Mojsijeve spise, kao i na sve biblijske vjerske dokumente, tako da sada razlikujemo biblijske spise na one starog i novog saveza (zavjeta).

ili

Federacija (savez, unija u širem smislu),

u političkom značenju riječi, veza koja postoji između više država radi postizanja određene državne svrhe i ostvarenja određene političke zamisli.

U prirodi je stvari da između raznih država, koje egzistiraju samostalno i neovisno jedna o drugoj, postupno nastaju razne dodirne točke i najrazličitije veze na području trgovine i industrije, znanosti i političkog života, ukratko, od duhovne i materijalne nacije uopće.

Ako se pod saveznom vladom mislilo na Njemačku konfederaciju država, zašto nije baš tako napisano?

Daljnja nagađanja ostavit ću čitatelju.

"

Johann Wolfgang von Goethe

MEFISTO:

Ne mogu te toliko kriviti,
Znam o čemu se radi u ovom učenju.
Zakon i prava nasljeđuju se
Kao da vječna bolest traje;
Vuku se s koljena na koljeno,
I lagano se pomičite s mjesta na mjesto.
Razum postaje besmislica, milosrđe postaje kuga;
Teško tebi što si unuk!
O onome pravom što se s nama rodilo,
To je to, nažalost! nikad pitanje.

Mefisto
Članak 11

(1) Svi Nijemci uživaju slobodu kretanja diljem Njemačke.

Osobe i drugi, kao što su nitko i netko itd. podliježu zahtjevima za prijavu.

(2) To se pravo može ograničiti samo zakonom ili na temelju zakona i to samo u slučajevima kada ne postoji odgovarajuća osnova za život, a to bi za posljedicu imalo osobita opterećenja za opću javnost ili bi dovelo do Obrana od nadolazeće prijetnje postojanju ili slobodnom demokratskom osnovnom poretku savezne vlade ili jedne zemlje, nužna je za suzbijanje rizika od epidemija, prirodnih katastrofa ili posebno teških nesreća, za zaštitu mladih od zanemarivanja ili za sprječavanje kaznenih djela.

vidi gore.

Članak 12

(1) Svi Nijemci imaju pravo na slobodan izbor zanimanja, mjesta rada i mjesta školovanja. Obavljanje profesije može se urediti zakonom ili na temelju zakona.

 
(2) Nitko mogu biti prisiljeni raditi određeni posao, osim kao dio tradicionalne opće obveze javne službe koja je ista za sve.
 
Opet je nitko taj koji se može prisiliti na određeni posao (nezaposleni, bivši vojni rok).
 
 
(3) Prisilni rad dopušten je samo u slučaju lišenja slobode po nalogu suda.
 
U zatvoru je to prisilni rad.
 
 

Kant, Imanuel (1724. – 1804.)

Zakon nikada ne mora ustupiti mjesto politici,
ali politika u svakom trenutku
prilagoditi zakonu.

Članak 13

(1) Stan je nepovrediv.

Svaki stan? Da su stvarno svi, onda bi pisalo kao u članku 17. “Svatko” ima pravo:

“Svačiji dom je nepovrediv” ili

“Dom (njemačkog) naroda je nepovrediv”

ili i od mene

“Dom osobe je nepovrediv.”

Ali ona nije. Zato piše samo "stan"...

Da ništa od ovoga nije važno, ne bi bilo drugačijih riječi. To ne bi bilo potrebno. Tada bi se cijelo vrijeme koristio jedan termin, a stari alat jezične zabune ne bi se aktivno koristio.

Već sam govorio o tome koliko su važne riječi i općenito način na koji je nešto napisano u članku “Raskid ugovora s dušom” napisano. Kako nas riječi vežu, zarobe. Čak i ako toga nismo svjesni. Isti princip vrijedi i za 3D. Kako je gore tako i dolje.

Općenito, Osnovni zakon koristi sljedeće pojmove:

čovjek 4 puta (inače 8 puta *ljud)
[the] Nitko nije imenovan 11 puta
Svaki, ukupno 4 puta
Muškarci se spominju 3 puta
Svi po 5 puta

Ako ništa od toga nije važno, zašto svaki put jednostavno ne napišete "čovjek"?

Osoba se imenuje u Temeljnom zakonu više od 3 puta češće od toga "Osoba" a njihova se sloboda može u svakom trenutku ograničiti donošenjem zakona.

Ljudi i svi osumnjičeni mogu biti privedeni.

Članak 2

(2)… Sloboda osobe je nepovrediva. U ta se prava može zadirati samo na temelju zakona.

i u

Članak 104

(1) Sloboda osobe može samo na temelju formalnog zakona i samo u skladu s oblicima propisanim u njemu biti ograničen. Pritvorene osobe ne smiju biti izložene psihičkom i tjelesnom zlostavljanju.

i

(3) Svatko tko je privremeno uhićen zbog sumnje da je počinio kazneno djelo mora najkasnije dan nakon uhićenja biti izveden pred suca, koji ga mora obavijestiti o razlozima uhićenja, ispitati ga i dati mu mogućnost prigovora.

Temeljni zakon, članak 20

Evo opet ista igra.

Članak 20

(2) Sva državna vlast dolazi od naroda. Ostvaruje je narod na izborima i glasovanjem te kroz posebna zakonodavna, izvršna i sudska tijela.

Ovdje se opet kaže samo "ljudi". Ali ne i o kojim ljudima se opet priča. Pa na koje se ljude ovdje misli? Ako bi to trebao biti njemački narod, zašto tamo ne piše?

Pojam “njemački narod” teoretski se spominje dva puta u preambuli, jednom u članku 1. i još dva puta u članku 146., inače uvijek samo “narod”.

Članak 146

Ovaj osnovni zakon, da nakon završetka jedinstvo i slobodu Njemačke za cijeli njemački narod primjenjuje se, gubi svoju valjanost danom stupanja na snagu ustava koji je slobodno donio njemački narod.

Tamo stoji da je Osnovni zakon TEK NAKON završetka jedinstva i slobode za njemački narod! A gubi svoju valjanost ako je ustav donesen slobodno. (Ne novi, ali bilo kakav... stari npr.)

Ostavljam svakom čitatelju koji je došao ovako daleko da odgovori na pitanje postoji li savršenstvo slobode i jedinstva u posljednjih 75 godina.

The Wielügichpedia daje nam do znanja sljedeće o ovoj točki:

“U 40 godina ustavne prakse u Saveznoj Republici temeljni zakon pokazao se kao uspješan model, tako da potreba za rekonstitucijom ponovno ujedinjene Njemačke nije mogla daleko nadmašiti želju za kontinuitetom ili Ustav koji slobodno odlučuje njemački narod nije poželjan.

Izvorni dokument („izvornik Temeljnog zakona”) nalazi se u Bundestag pohranjeno. Dana 3. listopada 2016. kao mikrofilm objavljena je prva potpisana verzija Temeljnog zakona sa svim pratećim spisima na ukupno oko 30.000 stranica, uključujući transkripte rasprava i rasprava Parlamentarnog vijeća, država, ali i savezničkih sila. Središnja lokacija za oporavak Savezne Republike Njemačke, Barbarastollen, koje je pohranio Savezni ured za civilnu zaštitu i pomoć u katastrofama. Bilo je potrebno nekoliko zahtjeva prema federalnom Zakonu o slobodi informacija dok retro-digitalna kopija potpunog izvornika Temeljnog zakona nije postala javno dostupna u svibnju 2023.

Čitanje i razumijevanje osnovnog zakona

Samo ovaj naraštaj misli na nasilje i lukavstvo;

što hoće, što treba, što znači pravo?

Ako imate moć, imate pravo na zemlji.

Jači je sebično stvorio zakon,

mesarski satar i sigurnosna mreža u isto vrijeme

postati za slabije.

 

Chamisso, Adelbert von (1781. – 1838.)

Ovime se napominje da su sva prava uvijek pridržana za sve što se nalazi na ovoj stranici i podliježe odredbama i uvjetima Ama-gi koru-E Kininigen. Ako netko distribuira naše znanje, bilo bi časno da imenuje i izvor tog znanja, a ne da ga u svijet nosi kao svoje znanje kako bi obogatio svoj status.

Inače, zahvalni smo na distribuciji ovog znanja u interesu svakog bića.

hrCroatian
Upozorenje