Ama-gi koru-É Kininigen – Ordnung

Dedicated contract terms

Our basis for contracts

Order of specific contractual terms and conditions

zwischen dem Sovereign hinter jedem von ihm genutzten Names, hereinafter Sovereign called.

and

allen Männern und Weibern hinter einer natürlichen und/oder juristischen Person, Institutionen, Unternehmen, Vereinigungen, Gesellschaften in allen Äquivalenten, sowie alle their Staff, Officials, Agents, Supervisors and vicarious agents. Nhereafter referred to as the requestor,

comes by agreement and implied action the following contract with the order Decided Contractual Conditions, hereinafter referred to as DVB's, is concluded:

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Jus ex injuria non oritur.

Pacta sunt Servanda

What you don't want done to you,

don't do it to anyone else.

Dedicated contract terms - DVBs

A1 Scope, entry into force and start of contract

1. The Sovereign ist keine Person und keine Sache, sondern ein lebendiges, geistig sittliches Vernunftwesen.

2. Der Souverän steht zu jeder Zeit und ausnahmslos unter dem Schutz der inalienable rights.

3. Der Souverän hat sich dem Manifesto of Faith von Kininigen angeschlossen. Dieses ist zu achten.

4. Die vorliegende Ordnung der Dezidierten Vertragsbedingungen und Vertrag über Schadensersatz gelten weltweit, aus dem Gebiet und Ebene von Ama-gi koru-E Kininigen heraus. Der Fordernde begibt sich bei Vertragsabschluss und Forderung automatisch unter die Gerichtsbarkeit und das Recht von Ama-gi koru-E Kininigen und erkennt das Kininigen Free Arbitration Court als die höchste Gerichtsbarkeit an. Alle Streitigkeiten, die sich im Zusammenhang und auf Basis der DVBs oder über deren Gültigkeit ergeben, werden durch das Freie Schiedsgericht Kininigen, unter Ausschluss anderer Gerichte endgültig entschieden. Auf den Inhalt des Rechtsstreits ist ausschließlich das Wahre Recht, als das höhere Recht anzuwenden.

5. The Decided Contractual Conditions shall automatically come into force upon notification of the same to the claimant on the day on which the claimant makes contact with the Sovereign and one, in the table of fees aufgelistete Handlung erkennbar ist. Dieses gilt als konkludente, stillschweigende Annahme der DVBs im vollen Umfang. Als Kontakt- und Kommunikationsmittel gelten Telefon, Brief, Fax, E-Mail, persönliche Besuche und direkte Ansprache. Hierbei wird auf den Grundsatz des operierenden Systems „Unwissenheit schützt vor Strafe nicht“ verwiesen. Als Eingangsdatum von Schreiben gilt das Lesedatum des Souveräns.

6. Für versteckte/nicht in ihrer Gänze offengelegte Verträge oder für versteckte Teile, Details, Klauseln davon, wird und kann keine Haftung vom Sovereign be adopted. All parts of the contract and facts must be presented in all their clarity to the Sovereign disclosed, otherwise there is an automatic, express exclusion of any hidden parts of the contract.

7. Einer Forderung gegen den Souverän, muss zwingend ein nach dem Wahren Recht rechtsgültiger Vertrag zugrunde liegen, der die Forderung legitimiert. Ein solcher Vertrag hat die folgenden wesentlichen Merkmale:

    • Die vom Sovereign festgesetzte Schreibweise der Namensführung ist zu übernehmen. Für anders lautende Ableitungen der Schreibweise, die nicht in seinem Eigentum sind, kann und wird keine Haftung übernommen. Von der Anrede Herr oder Frau, in der Nennung jeglicher Obligation ist Abstand zu nehmen, da diese von vornherein einen grundlegenden Defekt dar stellen.

    • Der eigene, vollständige Familienname, Rufname und Anschrift ist vom Fordernden anzugeben, um eine Haftungsverschiebung auszuschließen. Wer die Wahrheit an seiner Seite hat, benötigt keine Verschleierung. Beim Bestehen des Fordernden darauf, daß er die Person ist, ist die lückenlose und nachvollziehbare Beweisführung erforderlich, wie und wann der Fordernde das Lebendige abgelegt hat um die fiktive Rolle anzunehmen, da eine Gleichzeitigkeit naturgesetzmäßig nicht möglich ist.

    • The free and personal signature of the sovereign in wet ink on the contract.

    • Contracts are void ab initio if made under duress, misrepresentation, to the detriment of third parties, Verschweigen von „Hidden Contracts“ oder unter Betrug geschlossen und unterzeichnet wurden, da es die gegenseitige Zustimmung negiert, die erforderlich ist, um eine durchsetzbare Vereinbarung überhaupt erst zu erzeugen. Jede Behauptung einer „stillschweigenden Zustimmung“ zu den Bedingungen, die nicht offengelegt wurden, wird als Täuschung angesehen werden.
    • Einen eindeutigen und klaren Beweis für das konkrete Vorhandensein einer Verbindlichkeit/Schuld, durch die lückenlose Offenlegung einer privaten und öffentlichen Seite der Buchführung, sowie die Offenlegung sämlticher Kontenblätter. Wer die Wahrheit an seiner Seite hat, fürchtet keine Offenlegung.


A2. Rights and duties of the claimant

1. Der Fordernde handelt und haftet dem Souverän gegenüber immer privat und unbegrenzt, als das hinter der Person stehende und durch sie operierende Wesen.

2. the claimant bears the burden of proving that his claim is a legally valid claim, from which legal circle the claimant is acting and from which the respective claim is clearly and comprehensibly derived.

The hierarchical structure of the legal districts is here:

1. Wahres Recht, mit den unveräußerlichen Rechten eines jeden, lebendigen, geistig sittlichen Vernunftwesens.

2. Naturrecht / jus

3. Landrecht / jus

4. Staatsrecht / lex

5. Handelsrecht zwischen Firmen, Seerecht etc. / lex

Als Beweismittel einer Staatlichkeit gelten ausschließlich beglaubigte Kopien von Gründungsurkunden in der korrekten Form behaupteter Entitäten (z.B. Bund und Länder), sowie Bestallungsurkunden für Beamte auf einen konkreten Staat mit einer Substantivbezeichnung. Aussagen wie: ”Das ist Ihr Rechtsverständnis und nicht unseres…” oder Ähnliches, kommen nur in dem Fall zur Berücksichtigung, wenn dieser Aussage klare Belege zugrunde liegen. Geltungsbereich und der eindeutige Nachweis für wen und durch welchen Verwaltungsakt eine Teilnahme des Souveräns auf das sich jeweilig berufende Gesetz oder Ordnung begründet ist, ist zwingend erforderlich und wird vorausgesetzt. Einlassung als Vereinbarungen, Gewohnheitsrechte und bloße Behauptungen sind ungültig und gelten nicht als Beweismittel.

3. Um dem Tatbestand einer legitimen Forderung zu entsprechen, müssen alle hier benannten Bedingungen voll erfüllt sein. Bei Nichterfüllung der Voraussetzungen in Vollständigkeit und Gänze, gilt die Forderung als defekt und wird an den Fordernden zurückgeschickt.

Illegitimate claims are all claims for which the claimant or his agents, employees, superiors, etc. and vicarious agents, do not provide corresponding proof of genuine legal validity and of the Scope or a proof of contract in accordance with commercial law with a legible signature of the Sovereigns can provide. Both the event triggering the entry into force of the contract and any further contractual performance shall oblige the demanding party and its vicarious agents to pay damages in accordance with the fee table on page 4.

4. Der Fordernde ist verpflichtet, diesen Vertrag und die damit verbundenen DVBs allen im Forderungsfall involvierten Verwaltungen und Erfüllungsgehilfen bekannt zu geben. Er haftet darüber hinaus für alle Tätigkeiten seiner Beauftragten und Mitarbeiter. Anweisung zur Tat, gilt als aktive Tatbeteiligung selbst. Eine Haftungsverschiebung ist nicht möglich.

5. Der Fordernde begleicht die in der Rechnung gestellten Gebühren für unrechtmäßige Forderungen gemäß der Gebührentabelle aus diesen angenommenen DVBs, innerhalb von vierzehn Tagen ab Rechnungsdatum. Der Fordernde kommt nach Rechnungslegung und Ablauf der erteilten Frist ohne weitere Mahnung in Verzug und unterwirft sich ohne Einrede der Verjährung, der sofortigen Zwangsvollstreckung in sein gesamtes Betriebs- und Privatvermögen oder sonstiges Vermögen.

6. Der Fordernde hat das Recht auf aktiven Widerspruch/Zurückweisung zu dieser Ordnung der Dezidierten Vertragsbedingungen, was automatisch das Nichtzustandekommen des Vertrages mit dem Souverän bewirkt. Die Zurückweisung muss schriftlich erfolgen.

Die Zurückweisung der DVBs muss schriftlich erfolgen, ansonsten gelten die DVBs bei nach ihrer Bekanntgabe nachfolgenden Kommunikation, als vollumfänglich und ohne Einrede angenommen, sowie aktiv willentlich, als ausschließliche Vertragsgrundlage, anerkannt.

A3 Rights and duties of the sovereign

1. the Sovereign ist berechtigt, dem Fordernden alle Gebühren gemäß der Gebührentabelle in Rechnung zu stellen, die durch ihn, seine Beauftragten, Mitarbeiter, Vorgesetzten, Erfüllungsgehilfen oder Ähnlichem, ausgelöst wurden.

Hierbei können mehrere Positionen in einer Rechnung zusammengefasst werden. Die in der Gebührentabelle genannten Summen gelten als Richtwert, dhe vom Sovereign to der Verhältnismäßigkeit angepasst werden kann.

 

2. the timing of the invoicing is the responsibility of the Sovereign. The claims of the Sovereigns, gemäß der Gebührentabelle zu den vorliegenden Dezidierten Vertragsbedingungen, verjähren nicht.

3. Sofern die Forderung eindeutig belegt und lückenlos nachgewiesen wurde, ist der Souverän im Einklang mit seinem Wort und seiner Werte verpflichtet, die Forderung gegen ihn entsprechend seiner Signatur zu begleichen und den Vertrag einzuhalten.

A4. Fees and prices

The bidThe fees and charges under this Agreement, as set out in the fee table on page 4 of these DPOs, shall be in the unit of gold ounce, or in lieu thereof, in a currency valid and traded in the sovereign's place of residence and shall be settled. The conversion rate shall be the exchange rate of the relevant weighteinheit von Gold und Silber, äquivalent zur gültigen Aufenthaltsortswährung vom Tage dieses Vertragsbeginns.

The amount of compensation depends on the respective contractual performance or framework action and its conclusion. Gerichtsbarkeit ist ausschließlich das Schiedsgericht von Ama-gi koru-E Kininigen. Gewohnheitsgerichte des jus und lex sind ausgeschlossen. Sofern nicht eine andere Regelung vorher vertraglich vereinbart wurde, gilt: Die Leistung ist in erkennbaren Positionen auch without concrete damage to the sovereign for each individual involved up to the the following amounts are due. Entehrungen einer Rechnung, werden automatisch ohne Erinnerung, zum 100fachen des Rechnungsbetrages akzeptiert.

A5. termination of the contractual relationship

If the claimant bindingly and irrevocably withdraws the unlawful claims in question in writing and has informed his agents or similar in writing accordingly, the sovereign shall only be entitled to the handling fees in accordance with item 1 of the table and a final payment of a maximum of 3 ounces of gold, unless the damage has already occurred for the sovereign.
The contract ends on the date on which the claimant has made the final payment. The date of receipt of payment by the sovereign shall apply.

A6. Severability clause and contract amendments

Das Recht der Ergänzung und Korrektur bei irrtümlichen Fehlern, sowie das Interpretations- und Definitionsrecht, behält sich der Souverän ex tunc vor. The Sovereign can use the present Decided contractconditions may change at any time. The amended new BThe terms and conditions apply retroactively from the start of the contract and replace the old terms and conditions. Decided contractual conditions. Should individual provisions of this contract be or become ineffective or invalid, they shall be replaced by a valid provision. equivalent provision that comes closest to the intended purpose of the contract. The remaining contents of the contract remain unaffected by this.

Begriffsdefinitionen gemäß Ama-gi koru É-Kininigen.

Fee table for 4:

Dishonors are accepted at one hundred times the value.

Position

Facts

Per participant

1

handling fees for letters to Reference to or Access to the Decided Terms of Contract of the Sovereign

1 ounce gold blanket

2

Threat of coercive measures

5 ounces of gold blanket

3

Use of the additions Mr. or Mrs. from foreign personhood.

1 ounce of gold each blanket

4

Missing, not handwritten or unclassifiable Signature

1 ounce of gold each blanket

5

Disregarding the obligation to identify oneself, with simultaneous demand of this

50 ounces of gold blanket

6

Obstruction of the free way and/or free travel

100 ounces of gold all-inclusive

7

Collection/court bailiff, garnishment without proven, original debt instrument

1000 ounces of gold at least

8

Political persecution, public defamation, slander, libel, character assassination

2000 ounces gold blanket

9

Ignoring / disregarding an advance directive / declaration of intent

10.000 ounces of gold blanket

10

Involuntary servitude

1000 ounces of gold blanket

11

Enforcement and/or imposition of a jurisdiction other than that of the sovereign, by means of Application of statutes (laws) from another jurisdiction.

500 ounces of gold blanket

12

Obligation and/or exercise of compulsion to undergo a medical and/or psychiatric examination or report, vaccination or compulsion to test

5000 ounces gold blanket

13

Acceptance / confiscation of identity carddocuments against the will of the publisher (e.g. identity cards or service cards, Fahrberechtigungen, Willenserclarations, documents, etc.)

per item

500 ounces of gold blanket

14

Intrusion into an area controlled by the Sovereign used means of transport or on his domicile, property/house/apartment used, without his explicit and free consent

1000 ounces of gold blanket

15

Formation of criminal communities in collaborative cooperation, under the appearance of state violence, to pursue economic interests, through knowledge advantage.

per party

300 ounces of gold blanket

16

Carrying out measures under duress (e.g. penalties, invoices for contributions, bills, entry in a debtors' register, etc.) without being authorised to act as a public authority or without having legitimised oneself in this respect beyond doubt as a public official.

500 ounces of gold blanket

17

Enforceung of measures in spite of an implied delay/lien/Private Commercial Obligation Statement.

2000 ounces of gold blanket

18

robbery/Confiscatione/Retention of objects without prior legitimization.

50 ounces gold per tag and item

19

Arrest, coercion to go along, coercion, extortion, threat, laying on of hands, physical violence (single actions, pulling, holding, jostling, hitting, shackling, gagging, handcuffing, etc. - action sequences consist of single actions) against the editor

2000 ounces of gold blanket

20

Imprisonment

10 ounces of gold per hour

21

Physical or mental damage resulting from the above measures.

100 ounces and over of gold

22

Under the supervision of the Sovereigns against his will or the presupposition of this will for this purpose

2000 ounces of gold blanket

23

Overriding and ignoring the jurisdiction and arbitration of the sovereign

from 1000 ounces of gold

24

Bypassing the judgment of the Kininigen Free Arbitration Court

150,000 ounces of gold

25

Deprivation of custody or removal of natural and/or adopted offspring.

500.000 ounces of gold blanket per Descendants

26

Identity theft or unauthorized use of a person

2000 ounces of gold

27

Breach of fiduciary law, breach of patent law

150,000 ounces of gold

28

Breach of inalienable rights under Ama-gi koru-É Kininigen

from 1,000 ounces of gold

All rights, without exception, reserved in their entirety.

The maxims of law are fundamental. Sie leiten sich aus der Logik der natürlichen Ordnung als Allgemeingültigkeit ab.

  • "Fraud destroys every transaction and all contracts." [American Jurisprudence 2nd ,§ 8].

  • "It's Fraud, to conceal fraud (fraus est fraudem celare)." [Bouvier's Maximes of Law 1856].

  • "Fraud and deception shall no man excuse." [Bouvier's Maximes of Law 1856].

  • false in one, wrong in everything. (Falsus in uno, falsus in omnibus.)

  • "The non-observance of the Form makes the act ineffective." (Forma non observata, inferior adnullatio actus.)

  • "Are God's laws contrary to human law, the former is obeyed." (summa ratio est quae pro Religione facit)[BROOM`s maximes of Law (1845)]

  • A right can >not>/u> arise from a wrong. (Jus ex injuria non oritur.)

  • "A maxim is a proposition of doctrine recognized and approved by all men without proof, argument, or discussion." [Black's, 3]

  • Recht [Gesetz] und Betrug können nicht gemeinsam existieren. (Jus et fraus nunquam cohabitant.)

  • The The burden of proof is on the one who asserts, not on the one who denies. (Ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat.)

  • Intent is equal to fraud. (Lata culpa dolo aequiparatur.)

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Rechtskräftiger und gültiger Vertrag enthält folgende Merkmale, Voraussetzungen und Anforderungen:

1. Gegenseitiges Einverständnis im freien Willen

2. legal consideration

3. Rechtsfähigkeit zum Vertragsabschluss, Angebot und Annahme bei vollem Bewusstsein und klarem Verstand

4. absence of fraud or coercion

5. vollständige Offenlegung aller Faktoren und ohne versteckte Nebenverträge

6. must be realistic and feasible

7. Eine Laufzeit, Datum, Ort

8. the possibility to terminate the contract

9. Schriftform mit Unterschrift, welche eine Signatur darstellt, bei einer Interaktion mehrerer Parteien, von welchen mindestens eine, das lebendige, geistig sittliche Vernunftwesen ist.

There can be no agreement if the matter has not been discussed; therefore, full disclosure of all terms and conditions, is an absolute prerequisite to this condition. Failure to disclose all facts would be a form of fraudulent agreement and would violate the duty of good faith.

Verträge sind nicht einklagbar oder gültig, wenn sie unter Zwang, falscher Darstellung, zu Lasten Dritter, Verschweigen von „Hidden Contracts“ oder unter Betrug unterzeichnet wurden, da es die gegenseitige Zustimmung negiert, die erforderlich ist, um eine durchsetzbare Vereinbarung überhaupt erst zu erzeugen.

Any allegation of "implied consent" to terms not disclosed, wird als Täuschung angesehen. „nemo existimandus est dixisse, quod non mente agitaverit“,- Rechteverzicht darf nicht vermutet werden, solange nicht andere Fakten und begründete und unterschriebene Erklärungen dazu vorgelegt werden.

Vertragsrecht ist ein unveräußerliches Recht. Der Eingriff in die Vertragsgestaltung, kann nur erfolgen, wenn the zwingend notwendige, lückenlose Nachweis hierfür erbracht wurde, Vertragspartei zu sein. Angabe von Gesetzestexten ist kein Nachweis.

Bei Verträgen zwischen lebendigen, geistig sittlichen Vernunftwesen als Souveräne gilt das ehrenvolle, aus freiem Willen gegebene Wort.

Klicken Sie auf den unteren Button, um den Inhalt von div.show zu laden.

Load content

Of the living, spiritually moral rational beings and sovereigns of Kininigen, there is at all times referred to the

inalienable right

invoke. These rights are therefore neither assignable, transferable, divisible, diminishable, attachable, disclaimable. They ARE.

English