Inalienable rights
- to which we refer
and to which the Manifesto of Faith counts
Inalienable rights are rights given to each, spiritually moral and living rational being, as a basis and foundation by the Supreme Source of All Being, which cannot be taken away, withdrawn, restricted, or curtailed by anyone or anything, at any time or place, except by the Supreme Source of All Being itself.
These rights are something true and derivable from the nature of reality, truth, and not man-made. These rights are universal, binding, fundamental and unchangeable.
They are not negotiable, changeable, diminishable, removable, restrictable, divisible, alienable, assignable, disposable, or giveable. They are also not subordinable to any community, group, collective or general good.
Diese den lebendigen, geistig sittlichen Vernunftwesen als Grundlage gegebenen, unveräußerlichen Rechte gelten immer, überall, zu jeder Zeit und auf jeder Ebene des Seins, auf ewig.
They ARE.
These inalienable rights are always valid, unless they are the inalienable
Violate the rights of another living, spiritually moral being of reason.
1) Right to bodily integrity
The integrity of the body of any kind, without interference up here, which also includes the free unrestricted breathing and the rejection of any interference up here and the complete and unrestricted dominion of disposal, ownership and self-determination over his body and its image and components of all levels. The complete and non-negotiable right of ownership and power of disposal over one's own genetics in all forms of DNA/DNA and energetic signature.
2) Right to freedom
Das Recht auf geistige, gedankliche, geistige und seelische Freiheit. Recht auf volle Souveränität. Freiheit des Glaubens, des Denkens, auf freien Willen, freie Meinung und freie Äußerung dieser, Recht auf Privatsphäre in allen Formen. Recht und Eigentum aller Daten und Informationen, das lebendige, geistig sittliche Vernunftwesen betreffend. Die informationelle Selbstbestimmung, Wahrheits- und Wissensfreiheit, Recht auf freie Entfaltung, das Recht sich geistig und spirituell weiter zu entwickeln. Reisefreiheit und die Freiheit sich seinen Aufenthalts- und Niederlassungsort frei zu wählen. Einer Arbeit/Beruf/Tätigkeit nach zu gehen und einen gerechten Ausgleich dafür zu erhalten.
Das Recht Verträge frei eingehen zu können oder es zu lassen. Manipulations- und Beeinflussungsfreiheit. Freiheit und Recht keinem Zwang, Druck, Erpressung, Bedrohung, Diskriminierung, Benachteiligung oder Übergriffen jeglicher Art zu unterliegen. Freiheit vor Ausbeutung, Ausnutzung, Übervorteilung, Raub, Betrug, geistige oder leibliche Gewalt oder vor Kollektivzwang.
Das uneingeschränkte Recht auf Eigentum und Besitz, seiner durch physische und geistige Kraft erschaffenen Güter, Werte und Schöpfungen jeglicher Art und die Verfügungsgewalt darüber und die Unverletzlichkeit dessen. Freiheit auf Zusammenkünfte, Versammlungen mit Gleichgesinnten und Recht auf uneingeschränkte Bewegungsfreiheit.
3) Right to security
Right to shelter/home, safety, protection, peace, love, joy, harmony, honor, dignity, sovereignty. Direct or indirect compulsion to involuntary or forced servitude, serfdom or slavery, assaults on the material body and attached bodies, soul or spirit are completely forbidden. The inviolability of the domicile in which the living, spiritually moral being of reason has settled. The security of maternity and paternity and of the offspring, in any form without encroachment, and the free decision-making power of mother and father over the offspring.
4) Right to health
The right to absolute spiritual, mental and bodily (as well as all bodies bound to the material body of the most diverse levels). The right to nature, water, food and air, in the quality intended by the Highest Source of All Being, without manipulation of the energy surrounding us to the detriment of the earth and the beings living on it. The non-negotiable freedom of self-determination over the substances and components which are applied to and introduced into the body.
5) Right to justice, dignity and free development
Everyone has the right to be heard, the right to freedom from prejudice, the right to equal treatment - no one is subject to me and I am subject to no one. No spiritually moral being of reason can be forced to act against his/her conscience, thus no being may be punished because he/she follows his/her conscience and his/her values.
The right to give oneself one's own name, to express one's free will and to live one's individuality. The right to disclosure of all facts and documents in disputes before a court of law and the right to an impartial and unbiased judge. The right to the pure, unadulterated and unmanipulated and complete truth and knowledge. The right in community of free sovereigns to form a free and independent court subject to the highest moral values and principles.
Kein Bestandteil der unveräußerlichen Rechte darf zum Nachteil der lebendigen, geistig sittlichen Vernunftwesen ausgelegt oder gegen ihn/sie verwendet werden oder dazu genutzt zu werden, die in den unveräußerlichen Rechte verkündeten und festgelegten Rechte und Freiheiten aufzuheben, zu mindern oder zu beseitigen.